the NachtKabarett

This is a translation.
For the original article, click here.
Bookmark and Share

Marilyn Manson : Hidden Messages, Subliminal Suggestions and Backwards Masking

All Writing & Content © Nick Kushner Unless Noted Otherwise
Translation by: Heather Quick



Trechos originais dos videos e áudios são propriedades de seus respectivos donos e são apresentados aqui apenas para propósitos de informação (bem como para animar os leitores a comprar as fontes originais)

Eles pegam tudo, do que você lembra de sua infância até os seus 17 anos e transformam isso num pesadelo.
Comentário de um fã no Driven: Marilyn Manson special


Visto em sua autobigrafia, “The Long Hard Road Out of Hell,” que, quando criança na escola Cristã, Manson foi doutrinado com medo do apocalipse e com as mensagens “satânicas” que estavam alegadamente escondidas dentro de seus álbuns de rock n' roll favoritos, revelados quando tocados ao contrário. Como o rockstar que se tornou, Manson voltou para infligir medo e vingança na instituição do Cristianismo que o tormentou. A seguir mostraremos as mensagens escondidas e samples ao longo da discografia do Manson, desde o "Portrait of an American Family" de 1994, até agora.

Será expandido com vários sons e clipes em breve!

 

 

 

 

Mother Inferior Got Her Gunn (Remix) | Get Your Gunn (Single)
“A decisão do tribunal entre Roe vs. Wade foi errada, e deveria ser anulada. E acho que quando se fala em aborto, existe uma maneira melhor. A adoção.”
George Herbert Walker Bush, (Presidente dos EUA, 1988 até 1992)

 

 

Revelation #9 | Get Your Gunn (Single)

Mantenha-me aberto/fixe às minhas costelas/Todas suas crianças em berços de aborto
Spread me open/stick to my ribs /are all your infants in abortion cribs
Marilyn Manson, letra que mais tarde apareceria em “Man That You Fear”


Clique para escutar o sample original da
'Revelation #9'


Jesus ama as criancinhas, todas as crianças do mundo
Jesus loves the little children, all the children of the world
Marilyn Manson, Backwards Masked


Clique para escutar o sample revertido da
'Revelation #9'


Se você ligar 407-997-9437...
If you call 407 - 997 - 9437...
Marilyn Manson, Backwards Masked

Clique para escutar o sample revertido da
'Revelation #9'


[fone fora do gancho]
[phone off the hook]
Marilyn Manson, Backwards Masked


Clique para escutar o sample revertido da
'Revelation #9'


E ela está drogada, ela se arrepia como uma...
And she's on drugs, she shivers like a...
Backwards masked sample

Clique para escutar o sample revertido da
'Revelation #9'


 

 

Cake and Sodomy | Portrait of an American Family


“Anda, sorria, sua puta!” @ 0m46s
"Go on, smile you cunt!" @ 0m46s
Último Tango em Paris, (Filme)

“… classe média...”
"...white trash..."
Desperate Living, filme de John Waters

 

 

Lunchbox | Portrait of an American Family

“… Fogo… Eu lhes trago o fogo… Fogo… Eu lhes trago…”

"...Fire...I bring you fire...Fire...I bring you..."

Fire, cantada por Arthur Brown em 'The Crazy World of Arthur Brown'.

Clique para escutar “Fire” de Arthur Brown

“Estou fazendo meu almoço!” (Dito por Crispin Glover)

"I'm making my lunch!" (Spoken by Crispin Glover)

Coração Selvagem, filme de David Lynch.

“Você se divertiu quando criança?”

“É a coisa mais linda.”

“É lindo ser um dedo duro ou ser forçado a admirar autoridade, se vender por um pedaço de doce...”

"Did you have fun as a kid?"

"It's the most beautiful thing."

"It's beautiful to be made into a tattle tale or be forced to admire authority, sell yourself for a piece of candy..."

Último Tango em Paris, filme

 

 

Organ Grinder | Portrait of an American Family

“Meu amigo, você vai morrer (hahaha)”

"My friend, you will die (hahaha)"


Clique para escutar o sample revertido da
'Organ Grinder'

 

 

Cyclops | Portrait of an American Family

“Deus está em seu templo sagrado.” 0:03, 0:10 (Nota: Padre Kane interpretado por Julian Beck)

"God is in his holy temple." @ 0:03, 0:10 (Note: Preacher Kane played by Julian Beck)

Poltergeist II, filme

 

 

Dope Hat | Portrait of an American Family

“Quem colocou o maldito chapéu na cama.” (Dito por Matt Dillon)

"Who put the goddamn hat on the bed." (Spoken by Matt Dillon)

Drugstore Cowboy, filme

“Prepare-se para conhecer sua sentença!”

"Prepare to meet your doom!"

Lidsville, programa para crianças 1971-73


“O Grande HooDoo irá performar uma façanha de prestidigitação.”

"The Great HooDoo will perform a feat of prestidigitation"

Lidsville, programa para crianças 1971-73

 

 

Get Your Gunn | Portrait of an American Family

“Não… não… não… isso vai machucar alguém... [tiro]... [grito alto]”

Budd Dwyer, (suicídio nacionalmente televisado)

"No... no... don't... this is gonna hurt someone... [gunshot]... [loud screaming]"

Budd Dwyer, (nationally televised suicide)

 

 

Wrapped In Plastic | Portrait of an American Family




“Entretanto…”

"Meanwhile..."

Twin Peaks, episódio final



“Não, você está me machucando. Não, você está me machucando. Você está me machucando... [seguido por um grunhido masculino]”

"Don't, you're hurting me. Don't you're hurting me. You're hurting me.. [followed by male grunting]"


Clique para escutar o sample revertido da
'Wrapped in Plastic'




 

S e e   a l s o   o n   T h e   N A C H T K A B A R E T T :



"SHE'S DEAD. WRAPPED IN PLASTIC." MARILYN MANSON & TWIN PEAKS | The song 'Wrapped In Plastic' is an overt reference to the early 1990's occult-laden, hit TV series 'Twin Peaks' by David Lynch (a longtime influence on Manson). Manson has said that one aspect of the song's title was the superficial ideal nature of suburban households who wrap their couches in protective plastic covers to keep their expensive sofa cushions pristine. Literally to keep out the dirt, which can be seen as a metaphor for their isolationist attitudes toward the repugnancy of those who are not part of their so-called "status quo". The irony though, as Manson has pointed out, is that the practice dually acts as the metaphorical aspect of keeping the dirt inside; the lie of the false veneer atop the sordid secrets kept desperately from prying eyes.

Twin Peaks illustrated this verbatim as the series opened with the line, "She's dead. Wrapped in plastic," spoken over the line of a 911 call reporting the discovery of a dead body wrapped in a thick transparent plastic.

Click for full article

 

 

Dogma | Portrait of an American Family



“Eles estão com medo do escuro. Imagine só. Venha, mãe, quero te apresentar para meus amigos.”

"They're afraid of the dark. Imagine that. Come on mother, I want you to meet my friends."

Último Tango em Paris, filme

“Queime, filho da puta!”

"Burn you fucker!"

Pink Flamingos, filme
Quem está aí?
Who's there?
Backwards masked sample


Clique para escutar o sample revertido da
'Dogma'

 

 

Snake Eyes and Sissies | Portrait of an American Family

“Assassinato é assassinato, não importa se é feito por obrigação, benefício ou diversão.”

"Killing is killing whether done for duty, profit or fun."

Richard Ramirez "The Night Stalker", serial killer

 

 

My Monkey | Portrait of an American Family

… um puxa saco
... an ass kiss
Marilyn Manson, Backwards Masked


Clique para escutar o sample revertido da
'My Monkey'

“Por que as crianças estão fazendo isso? Por que uma criança mata sua mãe e seu pai e suas duas irmãzinhas e então corta sua garganta?” @ 0:09

“Levantem-se, crianças, matem suas mães e seus pais?” @ 1:22 & 3:32

“(E eles te levam para os campos de morangos) onde nada é real além da medicação e eles cortam os pulsos e escrevem “Eu te amo, Deus” nas paredes e se penduram nos ventiladores.” @ 4:19

“Sanidade é uma pequena caixa.”

“... te fazer.” @ 1:54

“... te quebrar.” @ 1:55

Why are the children doing what they're doing? Why does a child reach up and kill his mom and dad and murder his two little sisters and then cut his throat?" @ 0:09

"Raise up children, kill your moms and dads?" @ 1:22 & 3:32

"(And they take you to Strawberry Fields) where nothing is real but the medication and the and then they cut their wrists and write 'I love you God' all over the walls and hang themselves on the ventilators." @ 4:19

"Sanity is a little box."

"...make you." @ 1:54

"...break you." @ 1:55

Charles Manson, citações em entrevistas

“Eu tinha um macaquinho/Eu o mandei para o campo e o alimentei com pão de gengibre/Depois veio um choo-choo, deu uma cacetada no meu macaco/e agora meu macaco está morto”

"I had a little monkey / I sent him to the country and I fed him on Gingerbread / Along came a choo-choo and knocked my monkey coo coo / and now my monkey's dead"

Mechanical Man, Charles Manson. Cantada por Marilyn Manson

Clique para escutar “Mechanical Man,” cantada por Charles Manson

 

 

Misery Machine | Portrait of an American Family

“Vá para casa com sua mãe! Ela sempre não te quis? Diga a ela que isso não é uma creche comunista! Diga a sua mãe que eu a odeio! Diga a sua mãe que eu te odeio! [telefone tocando]” @ 5:09

"Go home to your mother! Doesn't she ever want you? Tell her this isn't some communist daycare center! Tell your mother I hate her! Tell your mother I hate you! [phone ringing]" @ 5:09

Desperate Living, Filme de John Waters

“Beep beep. Beep beep. Seu chifre foi beep beep beep.”

"Beep beep. Beep beep. His horn went beep beep beep."

Beep Beep by The Playmates, musical group, 1950's

Clique para escutar “Beep beep” dos Playmates

 

 

Down In The Park | Lunchbox (Single)

“Isso não é um sonho… não é um sonho. Estamos usando seu sistema cerebral elétrico como um receptor. Estamos inaptos a transmitir através da interferência neural da consciência. Você está recebendo essa transmissão como um sonho. Estamos transmitindo do ano 1-9-9-9. Você está recebendo essa transmissão em ordem de alterar todos os eventos que você está vendo. Nossa tecnologia não desenvolveu um transmissor forte o suficiente para alcançar sua consciência. Mas isso não é um sonho. Você está vendo o que está acontecendo pelo propósito de violação de causalidade.”

"This is not a dream... not a dream. We are using your brain's electrical system as a receiver. We are unable to transmit through conscious neural interference. You are receiving this broadcast as a dream. We are transmitting from the year 1-9-9-9. You are receiving this broadcast in order to alter all of the events you are seeing. Our technology has not developed a transmitter strong enough to reach your conscious awareness. But this is not a dream. You are seeing what is actually occurring for the purpose of causality violation."

O Príncipe das Sombras, filme
Não tão mais macia [risos] Você não está mais tão macia. [risos] Eles não vão gostar de você na escola quando você estiver [...] na porra das suas costas!
Not so soft anymore. [laughter] You're not so soft anymore. [laughter] They're not going to like you in junior high school when you're [...] on your fucking back!
Marilyn Manson, Backwards Masked


Clique para escutar o sample revertido da
from 'Down in the Park'

 

 

I Put A Spell On You | Smells Like Children

Barulhos irritantes e repetitivos

O Massacre da Serra Elétrica, filme

 

 

Scabs, Guns & Peanut Butter | Smells Like Children

(Twiggy Ramirez cantarolando com um violão)


Clique para escutar na velocidade original

 

 

The Beautiful People | Antichrist Svperstar

“Nós atacaríamos a cidade e mataríamos todos que não são bonitos” (Nota: Altamente distorcido)

"We' d swoop down on the town, and kill everyone that wasn't beautiful" @ 0:20 (Note: Heavily distorted)

Charles "Tex" Watson, assassino & membro da família Manson

Clique para escutar um sample antigo e audível da demo “Dune Buggy”


 

 

Tourniquet | Antichrist Svperstar

“Esse é o meu ponto mais baixo de vulnerabilidade”

"This is my lowest point of vulnerability"

Marilyn Manson

Clique para escutar o sample revertido da
'Tourniquet'

 

 

The Apple of Sodom | Lost Highway (Soundtrack)

“Você nunca vai me ter.”

"You'll never have me."

 

 

I Want to Disappear | Mechanical Animals

“Agora, crianças, é hora do descanço. Por favor, arregacem suas mangas.”

"Now children, it's time for recess. Please roll up your sleeves."

Let' s Visit the World of the Future, Documentário fictício de distopia pela Fundação Subgeniusn

 

 

Astonishing Panorama of the Endtimes | The Last Tour on Earth

“… e para morrer com dignidade, cante para os…” (Nota: Backmasking)

"...and to die with dignity, sing to the..." @ 0:00 (Note: Backwards masked)

1984, filme

Clique para escutar o sample revertido da
'Astonishing Panorama of the Endtimes'

 

 

Disposable Teens (Bon Harris Remix) | The Fight Song (Single)

“Cuidado com o homem-besta; ele que é a garantia para o demônio. Junto com os símios de Deus, ele mata por esporte, luxúria ou cobiça. Sim, ele irá matar seu irmão para conseguir a terra dele. Não o deixe procriar em grandes números; ele fará um deserto de sua casa e da dele. Evite-o. Traga-o de volta por esse cabelo selvagem: Ele que é o mensageiro da morte.”

"Beware the beast man, for he is the devil's pawn. Alone among God's primates, he kills for sport, or lust or greed. Yea, he will murder his brother to possess his brother's land. Let him not breed in great numbers, for he will make a desert of his home and yours. Shun him. Drive him back into his jungle lair: For he is the harbinger of death."

Vigésima nona lista, sexton verso, "Planeta dos Símios"

Clique para escutar o sample revertido da
'Disposable Teens (Bon Harris Remix)'

 

 

Guns, God & Government World Tour | Holy Wood (In The Shadow of the Valley of Death)




O subtítulo do “Holy Wood (In the Shadow of the Valley of Death)” é uma inversão do famoso trecho do Salmo 23, versículo 4, “Ainda que eu andasse pelo vale da sombra da morte, não temeria mal algum, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam,” que Manson foi tão longe a usar a alegoria desse verso e seu seguinte, Salmo 23:5, no palco durante a turnê Guns, God and Government.

Um fato pouco conhecido é a intro da turnê Guns, God and Government, imediatamente após as luzes se apagarem, uma rendição assobiada do Salmo 23 era escutada no escuro antes da banda começar a tocar.

Essa sinistra rendição do Salmo 23 foi entregue por uma das inspirações frequentemente mencionadas pelo Manson, A artista e cantora de vanguarda, Diamanda Galás, como tirado de seu álbum “You Must Be Certain of the Devil” de 1988.

1. O SENHOR é o meu pastor, nada me faltará

2. Deitar-me faz em verdes pastos, guia-me mansamente a águas tranquilas.

3. Refrigera a minha alma; guia-me pelas veredas da justiça, por amor do seu nome.

4. Ainda que eu andasse pelo vale da sombra da morte, não temeria mal algum, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam.

5. Preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos, unges a minha cabeça com óleo, o meu cálice transborda.

6. Certamente que a bondade e a misericórdia me seguirão todos os dias da minha vida; e habitarei na casa do SENHOR por longos dias.

Salmo 23. Bíblia Sagrada: Versão do Rei James. 1611

Clique para escutar “O Senhor é Meu Pastor” (NT: The Lord is My Shepherd) de Diamanda Galás
Muito obrigado ao Manzin do Manzin.net, por essa contribuição.

 

 

S e e   a l s o   o n   T h e   N A C H T K A B A R E T T :



HOLY WOOD - PSALM 23 | "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me. Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over." Psalm 23:4-5.

The Biblical verse which Manson enacted onstage during the Holy Wood era and where the original title of the album, 'In The Shadow of the Valley of Death', was inspired from.

Click for full article