the NachtKabarett

This is a translation.
For the original article, click here.
Bookmark and Share
Bookmark and Share

Eat Me, Drink Me Lyrical References

ЛИРИЧЕСКИЕ ОТСЫЛКИ АЛЬБОМА EAT ME, DRINK ME


Все текстовые и другие элементы сайта защищены авторскими правами © Nick Kushner, если не указано иное.
Переведено Валерией Барышевой, Marilyn Manson VK Support Club.

Гравюра, изображающая муки грешников, Данте "Божественная комедия".
"Я будто вскатываю камень на гору в Аду"
You And Me And The Devil Makes 3
Сизиф Франца фон Штука

Сизиф, герой греческой мифологии, был наказан богами за то, что выдал их секреты, и был проклят вечно вскатывать валун по беcконечной горе в Аду. Сизиф был использован также в рекламе энергетического напитка Red Bull примерно в 2005 году.

Акварельная работа Мэнсона, Сизиф.

 

 

"Мы на линии между сиськами дьявола и мы ездили на Е"
Are You The Rabbit?

В названии песни бывшего певца группы Bauhaus и основателя готического рока, Питера Мерфи, присутствует некоторый каламбур: "The Line Between The Devil's Teeth (And That Which Cannot Be Repeat)" ("Линия между зубами дьявола (то, что нельзя повторить)"). Мэнсон также заявил в свое время, что песня "If I Was Your Vampire" является новой итерацией "Bela Lugosi's Dead" (первый сингл группы Bauhaus, считается первой выпущенной готик-рок записью), то есть готическим гимном всех времен.

 

 

"Бунтари без аплодисментов"
Mutilation is the Most Sincere Form of Flattery

Фото Джеймса Дина, которое появлялось во время концертного исполнения песни "The Death Song" в турне Guns, God & Government 2000-2001 года вместе с другими фотографиями знаменитостей, погибших мучительной смертью; отражая основную тему песни.

Фраза "Rebels without applause" ("бунтари без аплодисментов") является ссылкой на фильм 1995 года, "Rebel Without a Cause" ("бунтовщик без причины") с Джеймсом Дином в главной роли.

 

 

"Прилив паники и замок был взломан"
EAT ME, DRINK ME
Замок, вход в страну Чудес. (оскверняется, взламывается). Часть обложки "The Rape of the Lock" ("похищение локона") Обри Бердслея

И так слово "lock" имеет два выше упомянутых значения (замОк, локон), но в песне EAT ME, DRINK ME, описывающей кошмарный сон Мэнсона, фраза "the lock has been raped" приобретает более пошлый смысл (принудительный минет).

"The Rape of the Lock" - эпическая поэма, написанная Александром Поупом в 1712 году. Является сатирой традиционного эпоса, но в отличие от обычного эпоса изображает фантастический мир духов, "Сильфов", вместо богов. Основой этой поэмы послужил реальный случай из жизни британского дворянина, который срезал прядь волос с головы своей возлюбленной из столь же влиятельной семьи, из какой был он сам. Это привело к конфликту между семьями, и поэма Поупа была призвана наладить отношения между ними.

Уже после смерти Поупа это произведение было иллюстрировано Обри Бердслеем, которому Мэнсон проявил свое уважение в The Golden Age of Grotesque (cм. статью Manson as The arch of Dandy of Dada).

Обри Бердслей, художник Жак-Эмиль Бланш. Мэрилин Мэнсон в качестве игривого щеголя Дада (Arch Dandy of DADA) c “Low Art Gloominati" ("низкое искусство мрака"). Dada - направление в западноевропейском искусстве начала 20 века; характеризуется иррациональностью, бессистемностью, отрицанием стандартов

На лицо намек на библейскую историю о Самсоне и Далиле, которую Мэнсон и раньше использовал в качестве метафоры, чтобы показать свою личную трансформацию, на протяжении становления альбома The Golden Age of Grotesque. В данном случае эта метафора выражается в остригании Мэнсоном своих волос. По легенде сила Самсона была в его волосах. Однажды он рассказал этот секрет своей возлюбленной, Далиле, и она, отрезав его косы, продала Самсона филистимлянам. Так слепая любовь к женщине погубила самого сильного человека.

Мэнсон с французским акцентом: "Далила, не используй эти ножницы!"

(девушка приостанавливается и делает вид, что подметает волосы.)

Мэнсон, уже без акцента: "У меня нет образа Arch Dandy (игривого щеголя)". Затем, обращаясь к Далиле - персоне нон-грата - Arch Dandy провозглашает: "Просто я идиосинкразический" (Идиосинкразия - болезненное отвращение или склонность к чему-либо).

Мэрилин Мэнсон, журнал "These Foolish Things", запись 5/25/02

 

 

Альбом Eat Me, Drink Me, считающийся наиболее личным для Мэнсона, содержит много лирических пересмотров прошлых писаний и глубочайших мыслей, начиная с блога на MarilynManson.com и кончая короткометражным фильмом Doppelherz 2003 года.

Я подножка в твоем рту
и язык давит по тормозам...
Спроси себя прежде чем входить,
Твоя страховка не прокроет это.
Are Your The Rabbit?
Я подножка в твоем рту.
Страховка не покроет это.
Doppelherz, 2003
Задуй свечи
на всех моих Франкенштейнах.
По крайней мере, моя мечта о смерти сбудется.
Putting Holes In Happiness
По крайней мере, наши мечты о смерти сбудутся. Нам даже не надо задувать свечи. Я слышу гром, я тоже его слышу. Это все мои Франкенштейны возвращаются из еще не заживших ран.
Журнал «Нет спасенья, нет прощенья». Запись на MarilynManson.com. 3/3/2003.